Джоха Аль-Харти стала первым писателем женщиной из Омана, чью книгу перевели на английский язык. Мало того, её роман был отмечен Букеровской премией. Книга создает удивительную панораму жизни мусульманского Омана, завораживающую своей тихой глубиной и восточным колоритом. Роман открывают воспоминания торговца Абдуллы о своих родных. Он вспоминает строгого отца, грустит о жене Мийе, которая никогда его не любила, думает о наложнице Зарифе, заменившей ему мать. Читатель узнает, что Мийя в действительности не хотела выходить замуж за Абдуллу, она была влюблена в другого. Совсем по-другому сложились судьбы сестёр Мийи и её матери Салимы. В романе звучит полифония голосов: женщин, мужчин, бродяг, стариков, отступников и бунтарей. Словно небесные тела, их судьбы скользят по изменчивым орбитам, то сходясь, то отталкиваясь. Автор наделяет жизнью смутное пространство на границе памяти и забвения.